Překlad "в бездната" v Čeština


Jak používat "в бездната" ve větách:

Залъгват ни с трошици истина, за да ни хвърлят после в бездната.
Poctivě s námi hrají v maličkostech, a když jde o vše, zradí.
Политне ли в бездната, човек не среща ничий поглед.
Člověk zírá do propasti. Ale z propasti se nedívá nic.
Оставаме сами, вгледани в бездната, в гротескното лице на лудостта.
A my potom osamělí hledíme do propasti... do té rozesmáté tváře šílenství.
"Вече се върнахте от пътешествието в бездната на безчестието."
Vítejte zpátky z dlouhého a temného sestupu do hlubin hanby."
Ако се взираш прекалено дълго в бездната, тя ти отвръща.
Když příliš dlouho pozorujete bestii, tak vás bestie začne pozorovat taky.
В бездната може да е много самотно.
V černé tmě ti může být opravdu smutno.
Леглото на Малауи спада до 700 метра в бездната.
Dno jezera Malawi je v 700 metrů hluboké propasti.
Но от Южния полюс не е имало по-нататъшно разширяване на възможното, и империята започва да избледнява в бездната на историята.
Ale v určitém smělu dále od jižního pólu nebyla další expanze možná a impérium začínalo upadat do propadliště dějin.
Не съм и подозирал, че вдишването на джойнт 12 пъти за 12 минути, може да разстрои вече уязвим мозък и да го прати в бездната.
Věděl jsem, že vdechnutí 12 šluků trávy během 12 minut, dokáže popustit uzdu již tak zmatené mysli a poslat jí až na dno propasti.
Не бива да изтриват спомените ни, дори да трябва да се хвърлим в бездната!
Nesmí nám vymazat naše vzpomínky, chtějí... Chtějí nás rozložit! Do prostoru!
Вашата планета ще гори в бездната на мрака.
Vaše planeta bude hořet v hlubinách temnoty.
"На дъното съм на черна дупка, вторачил се в бездната.
"Jsem na dně černé díry zírajíc do propasti.
"Когато надникнеш в бездната, бездната също надниква в теб."
Víte, co řekl Nietzsche... "Kdo dlouho hledí do propasti, toho propast pohltí."
Няма смисъл, умът вече е някъде в бездната.
Nemá cenu ho oživovat. Jeho mysl už je v Pustině.
И двамата гледаме в бездната но когато тя погледне към теб ти мигваш.
Oba jsme hleděli do propasti. Ale když se pohled obrátil zpátky na nás, ty jsi mrknul.
Мислиш, че ще ти зарежем задника, само защото си паднала в бездната за няколко месеца?
Opravdu si myslíš, že bysme se na tebe vykašlali, jen proto, že jsi pár měsíců docela bláznila?
Приятелски съвет- не се вглеждай прекалено дълго в бездната.
Chceš přátelskou radu... nevyplácí se moc dlouho zírat do hluboké propasti.
Но Кръгът ще изгони демона от вас и ще го изпрати в бездната.
Ale tento Kruh z tebe toho démona vypudí a pošle ho zpátky do propasti.
Спускането в бездната е като пътуване с биологична машина на времето.
Sestup do hlubin se podobá cestování nazpět v biologickém stroji času.
В бездната съществуват към 2, 000 вида риба.
Žijí tam snad dva tisíce druhů ryb.
Ако е подмамена, принудена или залъгана, ще пропадне в бездната и ще я изгубите навеки.
Pokud je oklamána, nucena nebo podvedena, zmizí do hlubin a bude ztracena navždy.
Пo-скoрo бих скoчил в бездната, oткoлкoтo да се върна в затвoра.
Raději skočím dolů, než bych se vrátil do vězení.
"Ако се взираш достатъчно дълго в бездната, бездната ще се взре в теб."
"Když dostatečně dlouho hledíš do propasti, propast hledí zpět do tvého nitra."
Смята, че е бял рицар, който скача в бездната като по филмите.
Myslí si, že je rytíř na bílém koni, co se vrhá do maléru jako nějakej blbec ve filmu.
"И ако се взираш в бездната твърде дълго..."
"A pokud se díváš do propasti přílíš dlouho..."
Нека сега те видя, как влизаш в бездната, с толкова много капани по пътя си и всичките тези гниещи подпори.
Jsem zvědavej, jak to tam dole zvládneš. Všechny ty pasti, zasypaný průduchy a shnilý podpěry.
Ако гледаш твърде дълго в бездната, бездната ще погледне в теб.
Pokud se dívat dost dlouho do propasti, Propast se dívat zpět do tebe.
Веднъж ви казах, че никога не съм срещал жена като вас, която да се вгледа в бездната с мен.
Jednou jsem ti řekl, že jsem ještě nepotkal ženu, jako ty, takovou, která by se mnou zírala do propasti.
Христос тогава ще върже Сатана в Бездната за 1000 години и ще управлява Неговото земно царство през тези 1000 години (Откровение 20:1-6).
Kristus potom na 1000 let spoutá Satana v propasti a po oněch tisíc let bude vládnout svému pozemskému království (Zjevení 20:1-6).
И молеха Го да не им заповяда да отидат в бездната.
Tedy prosili ho, aby jim nepřikazoval jíti do propasti.
или: Кой ще слезе в бездната, сиреч да възведе Христа от мъртвите?"
Nebo neznajíce Boží spravedlnosti, a svou vlastní spravedlnost hledajíce vystaviti, spravedlnosti Boží nebyli poddáni.
0.78517007827759s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?